Bosanski - Sorah El Murselat

Časni Kur'an » Bosanski » Sorah El Murselat

Bosanski

Sorah El Murselat - Verses Number 50
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ( 1 ) El Murselat - Ayaa 1
Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ( 2 ) El Murselat - Ayaa 2
pa kao vihor hite,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ( 3 ) El Murselat - Ayaa 3
i onih koji objavljuju
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ( 4 ) El Murselat - Ayaa 4
pa razdvajaju,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ( 5 ) El Murselat - Ayaa 5
i Objavu dostavljaju,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ( 6 ) El Murselat - Ayaa 6
opravdanje ili opomenu –
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ( 7 ) El Murselat - Ayaa 7
sigurno će biti ono čime vam se prijeti!
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ( 8 ) El Murselat - Ayaa 8
Kada zvijezde sjaj izgube
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ( 9 ) El Murselat - Ayaa 9
i kada se nebo otvori
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ( 10 ) El Murselat - Ayaa 10
i kada se planine u prah zdrobe
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ( 11 ) El Murselat - Ayaa 11
i kada se poslanici u određeno vrijeme skupe…
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ( 12 ) El Murselat - Ayaa 12
"Do kojeg dana je to odloženo?" –
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ( 13 ) El Murselat - Ayaa 13
"Do Dana sudnjeg!"
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ( 14 ) El Murselat - Ayaa 14
A znaš li ti šta je Dan sudnji? –
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 15 ) El Murselat - Ayaa 15
Teško toga dana poricateljima!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ( 16 ) El Murselat - Ayaa 16
Zar Mi nismo drevne narode uništili
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ( 17 ) El Murselat - Ayaa 17
i poslije njih i one koji su za njima dolazili?!
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ( 18 ) El Murselat - Ayaa 18
Isto tako ćemo sa svim grješnicima postupiti!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 19 ) El Murselat - Ayaa 19
Teško toga dana poricateljima!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ ( 20 ) El Murselat - Ayaa 20
Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ( 21 ) El Murselat - Ayaa 21
koju na pouzdano mjesto stavljamo
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ( 22 ) El Murselat - Ayaa 22
do roka određenoga?!
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ( 23 ) El Murselat - Ayaa 23
Takva je Naša moć; a kako smo Mi samo moćni! –
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 24 ) El Murselat - Ayaa 24
Teško toga dana poricateljima!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ( 25 ) El Murselat - Ayaa 25
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ( 26 ) El Murselat - Ayaa 26
živih i mrtvih
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا ( 27 ) El Murselat - Ayaa 27
i na njoj nepomične visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete? –
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 28 ) El Murselat - Ayaa 28
Teško toga dana poricateljima!
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 29 ) El Murselat - Ayaa 29
Idite prema onome što ste neistinom smatrali,
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ( 30 ) El Murselat - Ayaa 30
idite prema dimu u tri prama razdvojenom,
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ( 31 ) El Murselat - Ayaa 31
koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ( 32 ) El Murselat - Ayaa 32
On će kao kule bacati iskre
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ( 33 ) El Murselat - Ayaa 33
kao da su kamile riđe. –
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 34 ) El Murselat - Ayaa 34
Teško toga dana poricateljima!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ( 35 ) El Murselat - Ayaa 35
Ovo je dan u kome oni neće ni prozboriti
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ( 36 ) El Murselat - Ayaa 36
i pravdanje im neće dozvoljeno biti. –
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 37 ) El Murselat - Ayaa 37
Teško toga dana poricateljima!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ( 38 ) El Murselat - Ayaa 38
Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti,
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ( 39 ) El Murselat - Ayaa 39
pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene! –
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 40 ) El Murselat - Ayaa 40
Teško toga dana poricateljima!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ( 41 ) El Murselat - Ayaa 41
Oni koji su se Allaha bojali biće među izvorima, u gustim baščama
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ( 42 ) El Murselat - Ayaa 42
i među voćem koje budu željeli.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 43 ) El Murselat - Ayaa 43
"Jedite i pijte, prijatno neka vam je! – za ono što ste radili."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 44 ) El Murselat - Ayaa 44
Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi. –
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 45 ) El Murselat - Ayaa 45
Teško toga dana poricateljima!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ( 46 ) El Murselat - Ayaa 46
"Jedite i naslađujte se, ali zakratko! – vi ste, zaista, grješnici!" –
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 47 ) El Murselat - Ayaa 47
Teško toga dana poricateljima! –
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ( 48 ) El Murselat - Ayaa 48
jer kad im se govorilo: "Budite prema Allahu ponizni!" – oni to nisu htjeli biti. –
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 49 ) El Murselat - Ayaa 49
Teško toga dana poricateljima!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ( 50 ) El Murselat - Ayaa 50
Pa u koji će govor, ako ne u Kur'an, vjerovati?!

Knjige

  • Kratki uvod u IslamGlavna odrednica i osnov ove vjere je tevhid (monoteizam), njena parola je iskrenost, njena težnja pravednost, njena opstojnost istina, njen duh solidarnost.. Zasnovana na ovakvim osnovama ona je sistem koji ljude upućuje ka svemu sto je za njih korisno na ovom i na onom svijetu i upozorava ih na sve ono što je štetno po njihovu vjeru i život na oba svijeta. Čovječanstvo u ovoj vjeri nalazi istinsko jedinstvo i prevazilaženje nesloge čime sebe izbavlja iz mraka zla na put istine i spasa. Svo savršenstvo se ogleda u savršenstvu ove vjere; ona nas, počevši od njenog učenja o ispravnom vjerovanju, preko dobrih dijela, časnog morala do visokih manira ponašanja na koje nas podstiče, ne uči osim dobru i pravednosti.

    Pisac : Dekanat naučnog istraživanja pri Islamskom univerzitetu u Medini

    Source : http://www.islamhouse.com/p/46830

    Download :Kratki uvod u IslamKratki uvod u Islam

  • Kako naučiti arapsko pismo?Prilika svakom ko želi da nauči arapsko pismo, sada u novom odijelu i obliku.

    Pregledao : Grupa daija

    Source : http://www.islamhouse.com/p/77940

    Download :Kako naučiti arapsko pismo?

  • Vrhunac čežnjeVeoma poznata knjiga koja je sakupila skoro sve hadise koji se tiču fikhskih propisa. Nakon svakoh hadisa pisac bi spomenuo njegovo mjesto u enciklopedijama hadisa te pojasnio njegov stepen vjerodostojnosti ili slabosti, uz napomenu da je cijelu knjigu poredao po fikhskim poglavljima što je veoma olakšavajuće bilo za učenjake koji bi htjeli da spoznaju dokaz za određenu meselu. Ova knjiga ima mnogobrojne odlike što ju je i stavilo na vrh najpoznatijih knjiga hadisa koje su sakupile dokaze fikha.

    Pisac : Ibn Hadžer el Askalani

    Pregledao : Hajrudin Tahir Ahmedović

    Source : http://www.islamhouse.com/p/314933

    Download :Vrhunac čežnje

  • Međusobno uvažavanje Ehli-bejta i ashabaOva knjiga sadrži određeni broj primjera iz kojih vidimo međusobno poštivanje i uvažavanje između Ehli-bejta i ashaba. Kao za primjer uzimamo imama Aliju, radijellahu anhu, koji je na mnogo mjesta pohvalio i uvažavao ashabe poput Ebu Bekra, Omera, Osmana i drugih.

    Prevod : Nedim Haračić

    Izvor : Centar za istraživanja u Meberri

    Source : http://www.islamhouse.com/p/341729

    Download :Međusobno uvažavanje Ehli-bejta i ashaba

  • Zaštita od nesreća - Valorizacija stava ashaba poslije smrti Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellemOva knjiga je odgovor na razne podvale i laži koje su iznešene na ashabe Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem. Kadija Ibn El-Arabi je sve prigovore koji su naveli neprijatelji ashaba, radijellahu anhum, stavio pod naslov 'kasime' što bi značilo 'napad' a odgovore na iste prigovore je oslovio sa 'asime' što bi moglo značiti 'odgovor' ili 'odbrana', argumentirajući to iz najistinitijih i najtačnijih izvora poslije Allahove knjige. Knjiga nije izostavila nijedan prigovor bez adekvatnog odgovora. „Iščitavanjem poglavlja ove knjige očistit ćete vaše nijete i sačuvati srca od zlobe u pogledu onih o kojima ova knjiga govori. Vi nećete primiti jedan dinar pa čak ni dirhem ako niste sigurni u njegovu originalnost, čistoću i nepotvorenost. Pa kako onda da prihvatate vijesti o prvacima ovog ummeta i selefa od onih koji nemaju vjerskog ugleda niti su pravedni u stručnom smislu te riječi?“ (Kadi Ebu Bekr)

    Pisac : Ebu Bekr ibn El Arebi

    Pregledao : Jasmin Nedimović

    Source : http://www.islamhouse.com/p/371308

    Download :Zaštita od nesreća - Valorizacija stava ashaba poslije smrti Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem

Choose language

Choose Sorah

Knjige

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share