Священный Коран » ??????? » Сура Человек
???????
Сура Человек - Стихи Количество 31
هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا ( 1 )
Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен?
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا ( 2 )
Мы создали человека из смешанной капли, подвергая его испытанию, и сделали его слышащим и зрячим.
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ( 3 )
Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным.
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا ( 4 )
Мы приготовили для неверующих цепи, оковы и пламя.
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ( 5 )
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой.
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ( 6 )
Рабы Аллаха будут пить из источника, давая ему течь полноводными ручьями.
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا ( 7 )
Они исполняют обеты и боятся дня, зло которого разлетается.
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ( 8 )
Они дают пищу беднякам, сиротам и пленникам, несмотря на то, что она желанна и для них самих.
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا ( 9 )
Они говорят: «Мы кормим вас лишь ради Лика Аллаха и не хотим от вас ни награды, ни благодарности!
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ( 10 )
Мы боимся от своего Господа того Мрачного и Томительного дня».
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ( 11 )
Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью.
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ( 12 )
А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками.
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ( 13 )
Они будут лежать на ложах, прислонившись, и не увидят там ни солнца, ни стужи.
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ( 14 )
Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью.
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ( 15 )
Обходить их будут с сосудами из серебра и кубками из хрусталя -
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا ( 17 )
Поить их там будут из чаш вином, смешанным с имбирем,
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا ( 19 )
Их будут обходить вечно юные отроки. Взглянув на них, ты примешь их за рассыпанный жемчуг.
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ( 20 )
Взглянув же, ты увидишь там благодать и великую власть.
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ( 21 )
На них будут зеленые одеяния из атласа и парчи. Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком.
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ( 22 )
Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا ( 23 )
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями.
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ( 24 )
Потерпи же до решения твоего Господа и не повинуйся грешникам и неверующим среди них.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ( 25 )
Поминай имя твоего Господа утром и перед закатом,
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا ( 26 )
а также ночью. Падай ниц пред Ним и славь Его долгой ночью.
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ( 27 )
Воистину, эти любят жизнь ближнюю и оставляют позади себя Тяжкий день.
نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا ( 28 )
Мы создали их и укрепили их суставы. Но если Мы пожелаем, то заменим их подобными им.
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا ( 29 )
Воистину, это есть Назидание, и тот, кто желает, становится на путь к своему Господу.
Книги
- Рай и АдДорогой читатель! Книга ‘Умара Сулеймана аль-Ашкара «Рай и Ад» унесет тебя в таинственный мир, реально существующий, но сокрытый от нашего взора до определенной поры. Я надеюсь, что изучение данного труда поможет тебе задуматься над собственными поступками и над целью, которой ты стремишься достичь, дабы каждый, кому суждено обрести жизнь вечную, обрел ее при полной ясности, и каждый, кому суждено погибнуть, ступил на этот путь при полной ясности.
Автор : Умар бин Сулайман аль-Ашкар
Источники : Абу Абдурахман Дагестани
Переводчик : Эльмир Кулиев
Источник : Офис по содействию в призыве, наставлении и просвещении этнических групп в районе Рабва г. Эр-Рияд, КСА
Source : http://www.islamhouse.com/p/263718
- Лицо СуфизмаАвтор книги раммказывает о суфийских течениях и их отклонениях от пути Корана и Сунны, предостерегая от них.
Автор : Мухаммад Багаутдин
Source : http://www.islamhouse.com/p/65318
- Запрет на временный брак в Коране и СуннеДанная книга, содержит краткую но содержательную информацию о шиитском временном браке, чуждости и непристойной этой практики Корану и Сунне.
Автор : Эльмир Кулиев
Источники : Абу Абдурахман Дагестани
Source : http://www.islamhouse.com/p/204505
- Обретение душевного спокойствияЭтот мир устроен так, что человек не всегда спокоен и умиротворён. Различные эмоции сменяют один другого: радость, беспокойство, печаль, страх, гнев. Но каждому для счастливой жизни хочется обрести душевное спокойствие. Но как достичь её??
Автор : Идрис Галяутдин
Источники : Абу Мухаммад Булгарий
Source : http://www.islamhouse.com/p/191427
- Толкование трех последних джузов Корана, за ним следуют важные вопросы, касающиеся мусульманинаЖелая внести свой вклад в устранение невежества и облегчить приобретение необходимых знаний их искателю, мы собрали в этой сокращенной книге необходимый минимум шариатских знаний с добавлением трех последних частей Корана с их переводом, поскольку с ними мусульманин встречается наиболее часто. И то, что не возможно постигнуть в полном объеме – не стоит отказываться от части его.
Автор : Группа ученых
Источники : Абу Абдурахман Дагестани
Источник : http://www.tafseer.info
Source : http://www.islamhouse.com/p/142680












