Noble Quran » Român? » Sorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse )
Choose the reader
Român?
Sorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Verses Number 78
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ( 9 )
El a hotărnicit făpturilor Sale pământul
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 13 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 16 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ( 17 )
Domn al celor două Răsărituri, Domn al celor două Asfinţituri!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 18 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 21 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 23 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ( 24 )
Ale Lui sunt corăbiile ce pe mări se sumeţesc ca munţii.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 25 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 28 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ( 29 )
Cei din ceruri şi de pe pământ Lui îi cer ajutorul, iar El, în fiece zi, îşi arată puterea.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 30 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 32 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ( 33 )
O, adunări de ginni şi de oameni! De puteţi străpunge tăriile cerurilor şi ale pământului, străpungeţi-le! Nu le veţi putea însă străpunge decât dacă veţi avea împuternicire.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 34 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ( 35 )
Vor fi trimise asupra voastră, a amândurora, jerbe de foc şi de aramă topită şi nu veţi fi oblăduiţi.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 36 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ( 37 )
Când cerul se va despica, roşu ca un pergament scorojit...
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 38 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ( 39 )
În ziua aceea, nici om, nici ginn nu vor fi întrebaţi de păcatele lor.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 40 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ( 41 )
Păcătoşii vor fi ştiuţi după semnele lor şi vor fi apucaţi de păr şi de picoare.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 42 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ( 43 )
Aceasta este Gheena pe care nelegiuţii o socot minciună.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 45 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ( 46 )
Două grădini vor fi dăruite celor temători de înălţimea Domnului lor...
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 47 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 49 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 51 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 53 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( 54 )
Ei vor sta pe aşternuturi căptuşite cu brocart, iar rodul celor două grădini le va sta la îndemână.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 55 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 56 )
Acolo le vor întâlni pe cele cu priviri nevinovate pe care nici om, nici ginn nu le-au atins înaintea lor.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 57 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 59 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ( 60 )
Răsplata binelui poate fi oare altceva decât un bine?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 61 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 63 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 65 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 67 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 69 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 71 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 73 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 74 )
... şi pe care nici om, nici ginn nu le-au atins înaintea lor.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 75 )
Aşadar, care sunt binefacerile Domnului vostru pe care voi doi le socotiţi minciuni?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ( 76 )
Vor sta sprijiniţi pe perne verzi, întinşi pe frumoase covoare.
Random Books
- Care este Numele Lui?-
Source : http://www.islamhouse.com/p/338094
- Traducerea sensurilor Coranului cel Sfânt în limba românăLiga Islamica si Culturala din Romania a editat traducerile sensurilor Coranului cel sfant in limba romana in mai multe editii de-a lungul timpului, iar acum aveti facilitatea de a citi o editie online a acestuia pe noul nostru site de internet De asemenea aceasta pagina va mai ofera facilitatea de a putea downloada clipuri audio cu recitatori de Coran cunoscuti pe plan mondial
Source : http://www.islamhouse.com/p/108313
- Crucifixion or Cruci-Fiction-
Source : http://www.islamhouse.com/p/338073
- Ghidul pelerinului - pentru Hajj si 'Umra-
Formation : Sa'id bin Ali Al Qahtany
Source : http://www.islamhouse.com/p/108320
- Combat Kit-
Source : http://www.islamhouse.com/p/338099