Espa?ol - La El Clemente

El Sagrado Corán » Espa?ol » La El Clemente

Espa?ol

La El Clemente - Versos Número 78
الرَّحْمَٰنُ ( 1 ) El Clemente - Ayaa 1
El Compasivo
عَلَّمَ الْقُرْآنَ ( 2 ) El Clemente - Ayaa 2
ha enseñado el Corán.
خَلَقَ الْإِنسَانَ ( 3 ) El Clemente - Ayaa 3
Ha creado al hombre,
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ( 4 ) El Clemente - Ayaa 4
le ha enseñado a explicar.
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ( 5 ) El Clemente - Ayaa 5
El sol y la luna, para cómputo.
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ( 6 ) El Clemente - Ayaa 6
Las hierbas y los árboles se prosternan.
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ( 7 ) El Clemente - Ayaa 7
Ha elevado el cielo. Ha establecido la balanza
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ( 8 ) El Clemente - Ayaa 8
para que no faltéis al peso,
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ( 9 ) El Clemente - Ayaa 9
sino que deis la pesada equitativa, sin defraudar en el peso.
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ( 10 ) El Clemente - Ayaa 10
La tierra la ha puesto al servicio de las criaturas.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ( 11 ) El Clemente - Ayaa 11
Hay en ella fruta y palmeras de fruto recubierto,
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ( 12 ) El Clemente - Ayaa 12
grano de vaina, plantas aromáticas.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 13 ) El Clemente - Ayaa 13
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ( 14 ) El Clemente - Ayaa 14
Creó al hombre de arcilla, como la cerámica;
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ( 15 ) El Clemente - Ayaa 15
y creó a los genios de fuego puro.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 16 ) El Clemente - Ayaa 16
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ( 17 ) El Clemente - Ayaa 17
Señor de los dos Orientes y Señor de los dos Occidentes.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 18 ) El Clemente - Ayaa 18
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ( 19 ) El Clemente - Ayaa 19
Ha dejado fluir las dos grandes masas de agua, que se encuentran.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ( 20 ) El Clemente - Ayaa 20
pero las separa una barrera que no rebasan.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 21 ) El Clemente - Ayaa 21
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ( 22 ) El Clemente - Ayaa 22
De ambas provienen la perla y el coral.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 23 ) El Clemente - Ayaa 23
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ( 24 ) El Clemente - Ayaa 24
Suyas son las embarcaciones, que sobresalen en el mar como mojones.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 25 ) El Clemente - Ayaa 25
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ( 26 ) El Clemente - Ayaa 26
Todo aquél que está sobre ella es perecedero.
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( 27 ) El Clemente - Ayaa 27
Pero subsiste tu Señor, el Majestuoso y Honorable
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 28 ) El Clemente - Ayaa 28
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ( 29 ) El Clemente - Ayaa 29
Los que están en los cielos y en la tierra Le imploran. Siempre está ocupado en algo.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 30 ) El Clemente - Ayaa 30
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ( 31 ) El Clemente - Ayaa 31
Nos ocuparemos detenidamente de vosotros, dos cargas.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 32 ) El Clemente - Ayaa 32
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ( 33 ) El Clemente - Ayaa 33
¡Compañía de genios y de hombres! ¡Atravesad, si podéis, las regiones celestiales y terrestres! Pero no podréis atravesarlas sin ayuda de una autoridad...
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 34 ) El Clemente - Ayaa 34
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ( 35 ) El Clemente - Ayaa 35
Serán lanzadas contra vosotros llamaradas de fuego sin humo y de bronce fundido, y no podréis defenderos.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 36 ) El Clemente - Ayaa 36
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ( 37 ) El Clemente - Ayaa 37
Cuando el cielo se hienda y se tiña de rojo coriáceo,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 38 ) El Clemente - Ayaa 38
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ( 39 ) El Clemente - Ayaa 39
ese día, ni los hombres ni los genios serán interrogados acerca de su pecado.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 40 ) El Clemente - Ayaa 40
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ( 41 ) El Clemente - Ayaa 41
Los pecadores serán reconocidos por sus rasgos y se les cogerá por el copete y por los pies.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 42 ) El Clemente - Ayaa 42
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ( 43 ) El Clemente - Ayaa 43
¡Ésa es la gehena que los pecadores desmentían!
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ( 44 ) El Clemente - Ayaa 44
No pararán de ir y venir entre ella y el agua muy caliente.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 45 ) El Clemente - Ayaa 45
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ( 46 ) El Clemente - Ayaa 46
Para quien, en cambio, haya temido comparecer ante su Señor. habrá dos jardines
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 47 ) El Clemente - Ayaa 47
-¿cuál. pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ( 48 ) El Clemente - Ayaa 48
frondosos,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 49 ) El Clemente - Ayaa 49
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ( 50 ) El Clemente - Ayaa 50
con dos fuentes manando.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 51 ) El Clemente - Ayaa 51
-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ( 52 ) El Clemente - Ayaa 52
En ellos habrá dos especies de cada fruta.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 53 ) El Clemente - Ayaa 53
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( 54 ) El Clemente - Ayaa 54
Estarán reclinados en alfombras forradas de brocado. Tendrán a su alcance la fruta de los dos jardines.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 55 ) El Clemente - Ayaa 55
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 56 ) El Clemente - Ayaa 56
Estarán en ellos las de recatado mirar, no tocadas hasta entonces por hombre ni genio,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 57 ) El Clemente - Ayaa 57
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ( 58 ) El Clemente - Ayaa 58
cual jacinto y coral.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 59 ) El Clemente - Ayaa 59
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ( 60 ) El Clemente - Ayaa 60
La retribución del bien obrar ¿es otra que el mismo bien obrar?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 61 ) El Clemente - Ayaa 61
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ( 62 ) El Clemente - Ayaa 62
Además de esos dos, habrá otros dos jardines,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 63 ) El Clemente - Ayaa 63
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-
مُدْهَامَّتَانِ ( 64 ) El Clemente - Ayaa 64
verdinegros,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 65 ) El Clemente - Ayaa 65
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ( 66 ) El Clemente - Ayaa 66
con dos fuentes abundantes.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 67 ) El Clemente - Ayaa 67
-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ( 68 ) El Clemente - Ayaa 68
En ambos habrá fruta, palmeras y granados,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 69 ) El Clemente - Ayaa 69
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ( 70 ) El Clemente - Ayaa 70
en ellos habrá buenas, bellas,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 71 ) El Clemente - Ayaa 71
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ( 72 ) El Clemente - Ayaa 72
huríes, retiradas en los pabellones,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 73 ) El Clemente - Ayaa 73
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 74 ) El Clemente - Ayaa 74
no tocadas hasta entonces por hombre ni genio.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 75 ) El Clemente - Ayaa 75
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ( 76 ) El Clemente - Ayaa 76
Reclinados en cojines verdes y bellas alfombras.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 77 ) El Clemente - Ayaa 77
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( 78 ) El Clemente - Ayaa 78
¡Bendito sea el nombre de tu Señor, el Majestuoso y Honorable!

Libros

  • Cómo se realiza el Hayy y la ‘UmrahAlabado sea Al-lah, Quien ha completado Su gracia sobre esta Umma (Nación) estableciendo la Shari’a del Islam. Quien hizo obligatorio el Hayy (la peregrinación mayor) a quien tuviera las condiciones necesarias para hacerlo, estableciendo un gran beneficio y recompensa para quien cumpla con este deber, puesto que quien hace el Hayy y se abstiene durante esta forma de adoración de las relaciones maritales, los actos de desobediencia y las discusiones, al terminar y regresar a su lugar de origen, volverá como el día en que nació: libre de pecados, esto es lo que se conoce como el Hayy Al Mabrur, la peregrinación bien realizada y que no tiene como recompensa sino el Paraíso, morada de paz y tranquilidad.

    Autoría : Muhammad Al-Salih Al-Uthaimin

    Revisión : Nasser bin Muhammad Al-Muqbil

    Origen : Oficina de Dawa en Rabwah - Riyadh

    Source : http://www.islamhouse.com/p/368345

    Download :Cómo se realiza el Hayy y la ‘UmrahCómo se realiza el Hayy y la ‘Umrah

  • Manual para el peregrinoManual para el peregrino

    Autoría : Grupo de Sabios

    Traducción : Muhammad Isa Garcia

    Source : http://www.islamhouse.com/p/51309

    Download :Manual para el peregrinoManual para el peregrino

  • Cómo rezar acorde a la Sunnah del Profeta MuhammadExplicación detallada de la oración acorde a la Sunnah de nuestro Profeta Muhammad.

    Autoría : Abdul Aziz ibn Abdullah ibn Baaz

    Traducción : Muhammad Isa Garcia

    Origen : Ministerio de asuntos Islámicos, fideicomisos y difusión del Reino de Arabia Saudita

    Source : http://www.islamhouse.com/p/51306

    Download :Cómo rezar acorde a la Sunnah del Profeta MuhammadCómo rezar acorde a la Sunnah del Profeta Muhammad

  • ¿Cómo abrazar el Islam?Querido hermano, es en verdad una gran bendición y un favor de Dios que Él te haya guiado al Islam y te haya salvado de la incredulidad, ya que hay muchos a los que no Les ha brindado la guía para reconocer la verdadera religión, así como hay mucha gente que se han dado cuenta de que el Islam es el verdadero mensaje pero no han recibido la orientación para seguirlo. Por esto es que debes agradecer a Allah, hermano mío, por el favor y el regalo que te ha hecho, pídele a Dios que te mantenga firme en esta religión hasta encontrarte con Él.

    Autoría : Abdu Rahman As-Sheija

    Origen : http://www.islamland.com

    Source : http://www.islamhouse.com/p/381078

    Download :¿Cómo abrazar el Islam?¿Cómo abrazar el Islam?

  • Versión Resumida de Sahih Al-BujariEste libro es una versión resumida de la obra “Sahih Al-Bujari” la cual representa la colección más auténtica de dichos del Profeta Muhammad, que la paz y las bendiciones de Allah sean con él. El autor del libro, el Imam Al-Zubaidi intenta con este resumen hacer más afable y dinámica la lectura de esta indispensable obra.

    Autoría : Muhammad ibn Ismail Al-Bujari

    Traducción : Isa Amer Quevedo

    Source : http://www.islamhouse.com/p/175545

    Download :Versión Resumida de Sahih Al-Bujari

Idioma

Choose La

Libros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share