Shqip - Suretu Et Tur

Kurani Fisnik » Shqip » Suretu Et Tur

Choose the reader


Shqip

Suretu Et Tur - Vargjet Numri 49
وَالطُّورِ ( 1 ) Et Tur - Ayaa 1
Pasha Turin.
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ( 2 ) Et Tur - Ayaa 2
Dhe librin e shkruar në rreshta.
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ ( 3 ) Et Tur - Ayaa 3
Në lëkurë të shtrirë.
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ( 4 ) Et Tur - Ayaa 4
Pasha shtëpinë (Qaben) e vizituar (ose Bejti Mamurin në qiell).
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ( 5 ) Et Tur - Ayaa 5
Pasha kulmin e ngritur (qiellin).
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ( 6 ) Et Tur - Ayaa 6
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet).
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ( 7 ) Et Tur - Ayaa 7
Është e vërtetë se dënimi i Zotit tënd pa tjetër da të ndodhë.
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ ( 8 ) Et Tur - Ayaa 8
Atë nuk ka kush që mund ta largojë.
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ( 9 ) Et Tur - Ayaa 9
Ditën kur qielli bën një tronditje të fortë.
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ( 10 ) Et Tur - Ayaa 10
Dhe kodrat të shkulen nga vendi e të ecin.
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 11 ) Et Tur - Ayaa 11
Atë ditë është mjerim i madh për gënjeshtarët.
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ( 12 ) Et Tur - Ayaa 12
Të cilët luajnë të zhytur në besime të kota.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ( 13 ) Et Tur - Ayaa 13
Ditën kur me rrëmbim shtyhen në zjarrin e Xhehennemit.
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ( 14 ) Et Tur - Ayaa 14
Ky është ai zjarr, që ju e keni përgënjeshtruar.
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ( 15 ) Et Tur - Ayaa 15
A mos është kjo ndonjë magji, apo nuk po shihni (jeni vebëruar siç u verbëruan në dynja).
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 16 ) Et Tur - Ayaa 16
Hyni në të! Për juve është njesoj, bëtë durim ose nuk bëtë. Shpërbleheni me atë që me veprat tuaja e merituat.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ( 17 ) Et Tur - Ayaa 17
Ata të devitshmit janë në kopshte e në begati.
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ( 18 ) Et Tur - Ayaa 18
Të kënaqur me atë që u dha Zoti i tyre dhe që i ruajti Zoti i tyre nga vuajtja e Xhehennemit.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 19 ) Et Tur - Ayaa 19
(U thuhet) Me të mirëhani e pini, për atë që vepruat mirë.
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ( 20 ) Et Tur - Ayaa 20
Ata janë të mbështetur në koltukë të renditur dhe Ne u shoqëruam atyre hyri symëdha.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ( 21 ) Et Tur - Ayaa 21
E ata që vetë besuan, e edhe pasardhësit e tyre ishin me besim, Ne atyre do t’ua shoqërojmë pasardhsësit e tyre dhe asgjë nuk u pakësojmë nga veprat e tyre (prindërve). Secili njeri është peng i asaj që ka punuar.
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ( 22 ) Et Tur - Ayaa 22
Ne atyre u shtojmë të mirat me pemë e me mish që ata e dëshirojnë.
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ( 23 ) Et Tur - Ayaa 23
Aty njëri-tjetrit ia zgjasim gotën, aty nuk ka fjalë të kota e as mëkat.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ( 24 ) Et Tur - Ayaa 24
Aty njëri-tjetrit ia zgjasin gotën, aty nuk ka fjalë të kota e as mëkat.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 25 ) Et Tur - Ayaa 25
Dhe njëri-tjetrit i qasen duke i pyetur (për punët e tyre në dynja).
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ( 26 ) Et Tur - Ayaa 26
(Këta) Thonë: “Ne edhe kur ishim në familjet tona, ishim ata që frikësoheshim.
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ( 27 ) Et Tur - Ayaa 27
E All-llahu na dhuroi të mira dhe na ruajti prej dënimit të erës (flakës) së nxehtë të zjarrit.
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ( 28 ) Et Tur - Ayaa 28
Ne më parë ishim ndër ata që lutëm Atë, e Ai është bamirës, meshirues”.
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ( 29 ) Et Tur - Ayaa 29
Pra ti përkujto (me Kur’an) se me dhuntimë e Zotiti tënd ti nuk je as falltor, as i çmendur.
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ( 30 ) Et Tur - Ayaa 30
E ata thonë: “Ai është poet, po presim kohën ta zhdukë”.
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ( 31 ) Et Tur - Ayaa 31
Thuaj: “Pritni, se edhe unë do të pres me ju”.
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ( 32 ) Et Tur - Ayaa 32
A mendjet (iluzionet) e tyre po u urdhërojën për këtë, apo ata janë popull renegat?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ( 33 ) Et Tur - Ayaa 33
A mo ata thonë: “Ai (Muhammedi) e trilloi!” Jo, por ata nuk besojnë.
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ( 34 ) Et Tur - Ayaa 34
Pra, ata janë drejt, le ta sjellin një ligjërim si ai.
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ( 35 ) Et Tur - Ayaa 35
A mos u krjuam prej kurgjësë, apo ata vetë janë krijues?
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ( 36 ) Et Tur - Ayaa 36
A mos ata i krijuan qiejt e tokën, Jo, por ata nuk janë të bindur.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ( 37 ) Et Tur - Ayaa 37
A mos te ata ata janë depot e Zotit tënd, apo ata i mbizotërojnë?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ( 38 ) Et Tur - Ayaa 38
A mos kanë ata shkallë të larta që në to të përgjojnë? Prra, përgjuesit e tyre le të sjellin fakt të sigurt!
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ( 39 ) Et Tur - Ayaa 39
A mos vajzat janë të Atij, kurse djemtë tuaj?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ( 40 ) Et Tur - Ayaa 40
A mos ti u kërkon atyre shpërblim, e ata janë të ngarkuar mga tagri?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ( 41 ) Et Tur - Ayaa 41
A mos te ata janë fshehtësitë, e ata i shkruajnë?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ( 42 ) Et Tur - Ayaa 42
A mos po të kurdisin ndonjë kurt, po ata që nuk beuan bijnë vetë në kurth.
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ( 43 ) Et Tur - Ayaa 43
A mos kanë ndonjë zot pos All-llahut? I lartë është All-llahu nga ai që ata i shoqërojnë.
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ( 44 ) Et Tur - Ayaa 44
Edhe sikur ta shihnin që u bie nga qielli ndonjë copë, ata do të thoshin: “Është e re e dendur!”
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ( 45 ) Et Tur - Ayaa 45
Po ti lëri ata derisa të ballafaqohen në ditën e tyre, kur do të shtangen.
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ( 46 ) Et Tur - Ayaa 46
Ditën kur dredhia e tyre nuk do t’u bëjë dobi sgjë e as do të ndihmohen.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ( 47 ) Et Tur - Ayaa 47
Është e vërtetë se ata që bënë zullum, kanë një dënim më të afërt se sa si (kijameti), por pjesa dërmuesse e tyre nuk dinë.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ( 48 ) Et Tur - Ayaa 48
Ti bën durim në vendimin e Zotit tënd, se ti je nën mbikëqyrjen Tonë dhe kur të ngrihesh madhëroje me falënderim Zotitn tënd!
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ( 49 ) Et Tur - Ayaa 49
Edhe gjatë natës adhuroje Atë, si dhe kur yjet nuk nuk duken më.

Random Books

  • Islami dhe Krishterizmi“Viteve të fundit publiku shqiptar është ballafaquar me literaturë të shumtë rreth Islamit dhe Krishterimit. Libri të cilin e keni në duar synon që të japë një pikëpamje alternative në shumicën e çështjeve të cilat i ndajnë këto dy besime. Duke konsultuar burime autoktone të dy besimeve sikur edhe duke hyrë në thellësinë e dorëshkrimeve të vjetra të shkrimeve kristiane, e edhe atyre kur‟anore gjithashtu, kemi dhënë ide të përgjithshme për çështje si: a është Jezusi (Isai a.s) Zot, a u kryqëzua ai për të na larë nga mëkatet, cila është Fjala e pandryshuar e Perëndisë – Bibla apo Kurani, etj.”

    Source : http://www.islamhouse.com/p/314473

    Download :Islami dhe Krishterizmi

  • Bisedë e përditshme - Shqipe, Angleze dhe ArabeKy libër përmban fjalë dhe biseda në gjuhët: shqip, anglisht dhe arabisht. Libri është i përpiluar për nivelin e fillestarëve dhe ju ndihmon t’i thellojnë njohuritë e tyre në këto gjuhë si dhe të bëjnë krahasim mes tyre.

    Autor : Fehim Dragusha

    Rishikim : Një grup recenzuesish

    Source : http://www.islamhouse.com/p/329560

    Download :Bisedë e përditshme - Shqipe, Angleze dhe ArabeBisedë e përditshme - Shqipe, Angleze dhe Arabe

  • Pengesat në rrugëRruga për në Ahiret është e gjatë dhe në të hasim pengesa të shumta. Autori në këtë libër flet rreth këtyre pengesave dhe paraqet metodën e largimit të tyre nën dritën e Kuranit dhe Synetit si dhe vë theksin se besimtari duhet të qëndrojë i paluhatur derisa të arrijë në fund të kësaj rruge.

    Autor : AbdulMelik El Kasim

    Rishikim : Bahri Curri

    Përkthim : Driton Maxhuni

    Source : http://www.islamhouse.com/p/228769

    Download :Pengesat në rrugëPengesat në rrugë

  • Të vërteta në të cilat ftoi natyra e i pranoi SheriatiShejhu (Allahu e mëshiroftë) e përshkruan librin e tij me fjalët: “Prej mirësive të sheriatit të Allahut xh.sh. është përkujdesja ndaj drejtësisë duke ia kushtuar një rëndësi të veçantë ... Drejtësia është dhënia çdo kujt hakun që i takon, duke mos e tepruar në të e as pakësuar. Ne me ndihmën e Zotit xh.sh. do të mundohemi që të sqarojmë diç për të drejtat gjegjësisht obligimet më kryesore të cilat i ka njeriu ndaj të tjerëve” E këto të drejta janë si vijon: 1. Obligimet ndaj Allahut të madhëruar. 2. Obligimet ndaj të Dërguarit të Zotit (sal-lAllahu alejhi ue sel-lem) 3. Obligimet ndaj prindërve. 4. Obligimet ndaj fëmijëve. 5. Obligimet ndaj të afërmve. 6. Obligimi i bashkëshortëve ndaj njëri- tjetrit. 7. Obligimi ndaj fqinjit. 8. Obligimi ndaj muslimanëve – në përgjithësi.

    Autor : Muhamed b. Salih El Uthejmin

    Përkthim : Dr. Shefqet Krasniqi

    Source : http://www.islamhouse.com/p/314463

    Download :Të vërteta në të cilat ftoi natyra e i pranoi Sheriati

  • Kurani Fisnik dhe përkthimi i domethënieve të tij në gjuhën shqipeKy është përkthimi më i njohur i domethënieve të Kuranit Fisnik në shqip. Ky botim ka pas fatin të botohet nga Kompleksi i Mbretit Fehd për botimin e Kuranit si dhe është i vetmi përkthim që është i shoqëruar me komentim.

    Botuesi : Kompleksi i Mbretit Fehd për Botimin e Kuranit

    Source : http://www.islamhouse.com/p/232

    Download :Kurani Fisnik dhe përkthimi i domethënieve të tij në gjuhën shqipe

Choose language

Choose Suretu

Random Books

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share