Noble Coran » Français » Sourate La Plume
Choose the reader
Français
Sourate La Plume - Versets Nombre 52
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ( 2 )

Tu (Muhammad) n'est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ( 3 )

Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ( 7 )

C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ( 9 )

Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ( 12 )

grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( 15 )

Quand Nos versets lui sont récités, il dit : "Des contes d'anciens".
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ( 17 )

Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvés les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin,
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ( 19 )

Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ( 22 )

"Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter".
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ( 23 )

Ils allèrent donc, tout en parlent entre eux à vois basse :
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ( 24 )

"Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui".
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ ( 25 )

Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ( 26 )

Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent : "vraiment, nous avons perdus notre chemin,
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ( 28 )

Le plus juste d'entre eux dit : "Ne vous avais-je pas dit : Si seulement vous avez rendu gloire à Allah ! "
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ( 29 )

Ils dirent : "Gloire à notre Seigneur ! Oui, nous avons été injustes".
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ( 30 )

Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ( 31 )

Ils dirent : "Malheur à nous ! Nous avons été des rebelles.
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ ( 32 )

Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur".
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ( 33 )

Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient !
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ( 34 )

Les pieux auront auprès de leur Seigneur les jardins de délice.
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ( 35 )

Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels ?
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ( 38 )

qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez ?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ( 39 )

Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez ?
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ( 41 )

Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés ? Eh bien, qu'ils fassent venir leur associés s'ils sont véridiques !
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ( 42 )

Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ( 43 )

Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs ! ...
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ( 44 )

Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas !
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ( 45 )

Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr !
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ( 46 )

Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette ?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ( 47 )

Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges] ?
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ( 48 )

Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne soit pas comme l'homme au Poisson (Jonas) qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ( 49 )

Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ( 50 )

Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.
Livres choisis au hasard
- Recueil de fatwas sur l'exorcisation légaleCe livre décrit la manière légale d'accomplir l'exorcisme (al-rouqa).
Ecrit par : Khalid Jeraisy
Traducteurs : Othman Sadig
Source : http://www.islamhouse.com/p/2217
- Les leçons à tirer de ramadanCette belle période que l’on a vécue nous rapporte des profits immenses. Elle nous apporte des enseignements et des leçons qui font naître en nous l’amour du bien et la constance qui fait que l’on s’attache à l’obéissance à Allah. Elle procure également à l’âme la répulsion des péchés et l’éloignement de tout ce qui enclenche la Colère divine. Le cheikh nous expose quelques leçons à tirer de ce mois. Un livre qui pousse le musulman sincère à la réflexion…
Ecrit par : Abdelmouhsin Al-Abbad
Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny
Traducteurs : Karim Zentici
Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)
Source : http://www.islamhouse.com/p/57233
- Recueil d'invocationsInvocations prophétiques pour de nombreuses occasions de la vie.
Ecrit par : Khalid Jeraisy
Traducteurs : Othman Sadig
Source : http://www.islamhouse.com/p/2227
- Guide du pèlerin (hajj et omra)Ce livre décrit la manière d'accomplir le pèlerinage et les erreurs qu'il ne faut pas commettre.
Ecrit par : Saleh Ibn Fawzan Al-Fawzan
Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny
Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)
Source : http://www.islamhouse.com/p/1421
- Conseils Profitables sur l’Interdiction de la Médisance et la CalomnieCe livre, traduit par le site mukhlisun (qu'Allah les préserve) et recommandé par le Ministère des Affaires religieuses saoudien, est une mise en garde contre la médisance et la calomnie qui dévastent aujourd'hui les rangs des musulmans. S'il y a un organe chez l'homme qui présente une énorme disproportion entre sa force et la portée de ses actions c'est la langue. La tradition musulmane donne aux mots, éléments régulateurs des rapports humains et d'expression, une dimension normative qui requière à la langue un statut particulier parmi les organes. En ce sens, la langue en tant qu'organe de la parole, est soumise à un certain nombre de règles d'ordre éthique qui ressortent aussi, et en général du domaine des obligations. Ainsi si le fidèle musulman est tenu sur le plan rituel de satisfaire à un certain nombre de prescriptions comme l'observance de la prière, du jeûne, de l'aumône légale etc. Il doit également sur le plan moral respecter un certain nombre de principes comme le fait de dire la vérité, d'être sincère, d'avoir une bonne intention, de ne pas mentir, de ne pas calomnier, de ne pas faire de faux sermons etc. Plusieurs paroles du Prophète - sur Lui la Paix -illustrent cet intérêt que la tradition accorde au bon usage de la langue et des mots...
Ecrit par : Mouhammed Ibn Souleymen Al-Alit
Source : http://www.islamhouse.com/p/292505